6views, 0 likes, 0 loves, 0 comments, 0 shares, Facebook Watch Videos from DWI: Kata hijrah berasal dari Bahasa Arab, yang berarti meninggalkan, menjauhkan dari dan berpindah tempat. Dalam konteks
Vay Tiį»n Nhanh. Uploaded byCabil Dinding 77% found this document useful 13 votes39K views5 pagesCopyrightĀ© Attribution Non-Commercial BY-NCAvailable FormatsDOC, PDF, TXT or read online from ScribdShare this documentDid you find this document useful?Is this content inappropriate?Report this Document77% found this document useful 13 votes39K views5 pagesSoal Aswaja XiiUploaded byCabil Dinding Full descriptionJump to Page You are on page 1of 5Search inside document You're Reading a Free Preview Page 4 is not shown in this preview. Buy the Full Version Reward Your CuriosityEverything you want to Anywhere. Any Commitment. Cancel anytime.
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas. Tahun 1908 pemerintah kolonial Belanda mendirikan Balai Poestaka sebagai sarana untuk āmengambil hatiā penduduk jajahannya dengan menerbitkan literatur-literatur berbahasa Melayu. Sejalan dengan diterbitkannya buku-buku terjemahan dari bahasa Belanda, tak dapat dihindarkan terlahirlah sejumlah kata Melayu yang sangat kental bertalian dengan ungkapan dalam bahasa Belanda. Karena kosakata Melayu jauh sebelumnya sudah banyak menyerap dari bahasa Arab, maka terjadilah asimilasi yang unik pembentukan kata baru dengan ābahan dasarā kata Arab dengan ācita rasaā yang unik adalah kata āabadiā. Dalam bahasa Belanda disebut dengan āeeuwigā dan kata ini adalah turunan dari kata āeeuwā yang bermakna āabadā seratus tahun. Ahli bahasa masa itu mengetahui bahwa dapat dipakai akhiran āiā untuk membentuk sebuah kata sifat, misalnya ābadaniā dari kata ābadanā, āhewaniā dari kata āhewanā. Dan itulah āresepā yang mereka pakai untuk memadani kata āeeuwigā menjadi āabadiā. Kita di masa kini, sudah kehilangan jejak bahwasanya āabadiā berasal dari kata āabadā ini. Apalagi bilamana kita tidak mengetahui ada istilah āeeuwā dan āeeuwigā yang berkaitan sebuah kata sifat lain yang menurut saya juga sudah nyaris tak terlacak asal usulnya mendompleng dari ungkapan Belanda yaitu ābahariā. Sama seperti resep yang dipakai untuk melahirkan kata āabadiā, ābahariā dipungut dari kata Arab ābaharā yang berarti ālautā. Dalam bahasa Belanda disebut dengan āzeevaartkundigā zee = laut, vaart = perjalanan. Supaya bercitraan sama zee = bahar, maka terjadilah kata ābahariā. Kita mungkin masih mengingat ada gelang yang disebut dengan āakar baharā. Benda bertuah ini memang berbentuk seperti akar berwarna hitam dan diambil dari dasar laut yang dalam. Sesungguhnya benda ini bukan akar dari tumbuhan laut, tetapi merupakan satwa laut yang berujud karang laut. Dalam bahasa Inggris dinamakan dengan āblack coralā. Konon jawara Betawi di jaman kompeni selalu mengenakan āakar baharā ini di pergelangan juga sering mendengar istilah āinsaniā yang bermakna āmanusiawiā. Dalam wacana Belanda disebut dengan āmenselijkā yang merupakan bentukan dari kata āmensā artinya āmanusiaā. Dari kata Arab āinsanā dan diberi imbuhan āiā untuk menjadikannya kata sifat terlahirlah āinsaniā. Juga ada kata āmadaniā yang tentunya dibentuk dari kata āmadanā. Dalam bahasa Arab, āmadanā berarti āpendudukā dan ini bersesuaian dengan ungkapan Belanda yaitu āburgerlijkā burger = penduduk. Istilah āmadaniā bermakna āsipilā bukan militer dan dalam bahasa Inggris disebut dengan ācivilā.Ada sejumlah bentukan kata lain dengan resep yang serupa di atas yang masih dapat kita lihat bentuk asalnya. Misalnya kata ābadaniā bahasa Belanda ālichamelijkā, di mana ālichaamā = badan, āilahiā bahasa Belanda āgoddelijkā di mana āgodā = Allah, ānabatiā bahasa Belanda āplantaardigeā, di mana āplantā = naba. āNabaā dalam bahasa Arab adalah ātanamanā. Juga ada kata sifat āMasehiā dari Arab āal Masihā dan ānasraniā dari kata ānazareneā orang dari kota Nazareth.Menelusuri jejak kata-kata Indonesia yang begitu beragam asal usulnya memang tak jemu-jemunya membuat kita terpukau dan terpesona. Lihat Bahasa Selengkapnya
Pencarian Anda "mabadi" tidak ditemukan di Kamus Besar Bahasa Indonesia Maksud Anda mungkin babad balabad abadi abadiah abadiat zabad Definisi / Arti kata mabadi tidak ada di KBBI, kami beri cara munulis yang baik dan benar.. Lihat arti dan definisi di jagokata. Database utama KBBI merupakan Hak Cipta Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kemdikbud Pusat Bahasa
kata mabadi berasal dari bahasa arab yang berarti